

Examining the writings of The Mikado producers and opera reviewers in 1885, showing that the British were eager to create a quaint, picturesque, โauthenticโ image of Japan.

By Dr. Wendy S. Williams
Associate Professor of Professional Practice in Honors
Texas Christian University
In 1885 librettist William Schwenck Gilbert visited the Japanese Village, a London spectacle featuring Japanese natives performing their way of life.[1] Gilbert drew inspiration from his visit for the production of The Mikado, his comic opera with music by Arthur Sullivan. The Mikado opened at the Savoy Theatre in London on 14 March 1885, just two months after the Japanese Village opened and was the โfirst significant attempt to use Japan as a theme for a British theatrical productionโ (Cortazzi 59).[2] Immensely popular, The Mikado ran for 672 performances. When asked in an interview why he chose a fictional village in Japan as the setting of The Mikado, Gilbert replied: โI cannot give you a good reason. โฆ It has seemed to us that โฆ Japan afforded scope for picturesque treatment, scenery, and costumeโ (โMore Interviewsโ). Gilbert strove to create an authentic Japanese experience:
Our scenery is quite Japanese, and our costumes have been imported โฆ I am anxious about the clothes being properly worn โฆ have my doubts about the flat black hair. โฆ Here are picture-books of Japanese people, very well looking some of them. โฆ (โMore Interviewsโ)
The result, however, communicated more about British perceptions of Japan than about the real nation rapidly modernizing at the time. This article examines the writings of The Mikado producers and opera reviewers in 1885 to show that the British were eager to create a quaint, picturesque, โauthenticโ image of Japan, based on familiar art objects, in order to ease national anxiety about a quickly developing country that was difficult to understand.

Before examining writings about and responses to The Mikado, I first will offer a brief historical background to provide context for this study. The Meiji Revolution in 1868 led to the emergence of Japan as an industrialized nation. Eager to catch up to the โmodernโ Western world, the Japanese were willing to adopt Western ways. Japanโs openness to the West โprovided a pleasing alternative to the concurrent efforts of other peoples, most notably China and India, to resist English and Western imperialismโ (McLaughlin). Anna Jackson explains that British imperialist ideology
was based on strategies of power and subjection, on principles of exclusion and on definitions of โother-nessโ. Subjected races did not speak for themselves but were defined and represented by the dominant race, constructed as objects of the imperialist gaze. The imperialist response to Japan was, however, more problematic. (251)
Japanโs โothernessโ was hard to define, and Britainโs reaction to Japan revealed efforts to understand, classify, and to assert superiority.[3]
For many, The Mikado presented an authentic Japan to its viewers through its reproduction of Japanese scenes, decorative objects, and mannerisms. Josephine Lee suggests that The Mikado โserved as the basis of knowledge of what โJapaneseโ meantโ (viii). The opera both โarticulated and significantly refocused the rage for Japanese objets dโart, costumes, dรฉcor, and crafts, staging a world inhabited by fanciful characters whose โJapaneseโ nature is identified primarily in terms of familiar decorative objects such as fans, swords, vases, screens, and chinaโ (xv). Deeply interested in creating an authentic visual experience for his audience, Gilbert brought some of the Japanese Village inhabitants to the Savoy to teach the Mikado actors how to act Japanese. Franรงois Cellier, conductor of the DโOyly Carte Opera Company at the time of The Mikado, and collaborator Cunningham Bridgeman wrote: โThrough the courtesy of the directors of the Knightsbridge Village, a Japanese male dancer and a Japanese tea-girl were permitted to give their services to the Savoy management. To their invaluable aid in coaching the company it was mainly due that our actors and actresses became, after a few rehearsals, so very Japannyโ (190-91). They described the โThe Geisha, or Tea-girlโ (one and the same to these authors but two entirely different kinds of people in Japan) as a โcharming and able instructressโ who only knew two words of English: โโSixpence, please,โ that being the price of a cup of tea as served by her at Knightsbridgeโ (191). Her task, according to Cellier and Bridgeman, was to teach the Savoy female actors โJapanese deportment, how to walk or run or dance in tiny steps with toes turned in, as gracefully as possible; how to spread and snap the fan either in wrath, delight, or homage, and how to giggle behind itโ (191). She also taught them
the art of โmake-up,โ touching the features, the eyes, and the hair. Thus to the minutest detail the Savoyards were made to look like โthe real thing.โ Our Japanese friends often expressed the wish that they could become as English in appearance as their pupils had become Japanesey. (191)
Opera reviewers bought into the authenticity of the production. They discussed the โfidelity of characterizationโ (โGilbert and Sullivanโs New Operaโ) and the โcharacteristics of Japanese art [that] are reproduced with wonderful fidelity in the scenery, costumes, and groupingsโ (โMusicโ). One reviewer wrote, โโThe Mikadoโ is richly and beautifully mounted, and is realistic to a hair. We are in Japanโ (โThe Tatlerโ).
Though producers and reviewers of The Mikado expressed such confidences in their knowledge of Japan, their Japan, in fact, was an imagined version largely gathered from scenes depicted by Japanese art. Cellier and Bridgeman described the Mikado characters as โnotabilitiesโ who โmay have been portrayed on lacquer-trays, screens, plates, or vases, but none of them had ever lived in the flesh before they came to life at the Savoy Theatreโ (189). Further, they explained Gilbertโs aim in inventing Japanese characters: โEvery proud, upright, and lithesome Savoyard would have to be transformed into the semblance of a Jap who, to our Western eyes, was not the ideal of perfect grace and lovelinessโ (188). Thus, Gilbert strove to construct โauthenticโ Japanese characters who were more graceful and lovely than actual Japanese people.
In some measure, he succeeded. One reviewer of The Mikado stated of the โthree maidsโ played by English actors: โThey are more Japanese than the Japanese. Their sudden, angular picturesqueness outvies that of the screen, and their ready cheerfulness that of the tea-houseโ (โThe Stageโ). A reporter for The Times also described the English actorsโ Japanese-ness in terms of Japanese art scenes, stating that it would be difficult to find people as Japanese as these English actors: they โflirt their fan, and walk with their feet turned in and look so charming withal, that their equals would with difficulty be found on fans or screens or in real life.โ The writer looked for the essence of Japan on fans and screens and found the English actors, if not more Japanese, at least as Japanese as actual Japanese people: โThe European physiognomy marvellously adapts itself to the changed conditions of hair and head-dress, and โฆ is scarcely distinguishable from the genuine article at the Japanese villageโ (โJapanese Operaโ). One reporter described the palace as a โsort of willow patternโ[4] and the โJapaneseโ men with their โlimp and angular attitudes which Japanese screens, plates, and tea trays have made familiar.โ In addition to emasculating the โlimpโ men, he dehumanized the โJapaneseโ women who adopted a โfamiliar tripping gaitโ and rushed around like โyoung rabbits in a hutchโ (โGilbert and Sullivanโs New Comic Operaโ). Another reporter likewise noted how the three maids โseem to have walked off an old plate and they toddle around with their toes turned in after the hobbling fashion of the highborn Japanese young ladiesโ (โGilbert and Sullivanโs New Operaโ). The Academy reporter feminized the โJapaneseโ man played by the British actor Mr. Rutland Barrington โwho has either been to Yokohama or to Knightsbridge to excellent purpose.โ His โwicked little eyes are very telling, and so is his smooth face, and his placidity of demeanor. And he pads about the stage with the half-feminine courtesy and softness which belong to the cultivated male in the Land of the Rising Sunโ (โThe Stageโ). Reporters thus asserted British superiority not only by associating the Japanese with scenes and pictures but also by feminizing Japanese men.[5]
Theater-goers responded enthusiastically to the fanciful staged world of The Mikado, a world of characters whose Japanese nature was identified in terms of art objects such as fans, screens, and vases. Lee explains that the racial impersonation that relied on the use of art objects brought into relief the โrelationship between race and commodity fetishismโโknown by Anne McClintock as โcommodity racismโ (xv).[6] Lee states:
The allure of the commodity racism felt in these first Mikados was potent indeed. The opera is a prime example of how the understanding of racial difference can be shaped by the interaction of consumers and goods rather than by experiences of body contact. The Mikadoโsextraordinary power to define what was Japanese harnessed the energies of the Japan craze but also changed its dynamics by placing familiar things into an engaging story. (xv)
British viewers of The Mikado, enamored of Japanese objects, confused Japanese people and things. In so doing, they contained the Japanese to that which was concrete, familiar, and safe. Anna Jackson offers a reason for the British attitudes toward Japan: โBy 1876, Japan may well have advanced rapidly, thanks to its contact with the West, and its cultural artefacts could be much admired; however, it was clear that it was only on the first step of the ladder of civilizationโ (251). The British regarded Japan from a stance of superiority and anxiety. The British fascination with all things Japanese and the confident assertions about the Japanese people revealed a need to classify the rapidly modernizing Japan and to assert dominance over it.
Appendix
Notes
- See โโFree-and-Easyโ, โJapaneasyโ: British Perceptions of the 1885 Japanese Villageโ in BRANCH for an examination of the British response to the Village.
- Franรงois Cellier and Cunningham Bridgman created a mythical origin for the opera: โOne day an old Japanese sword which, for years, had been hanging on the wall of [Gilbertโs] study, fell from its place. This incident directed his attention to Japan. Just at that time a company of Japanese had arrived in England and set up a little village of their own in Knightsbridgeโ (186). This account has led many to believe that this Japanese sword and/or the Japanese Village inspired The Mikado; but in fact, Gilbert had been working on the opera since May 1884 and completed the first act two months before the Japanese Village opened (Cortazzi 62).
- See โโFree-and-Easyโ, โJapaneasyโ: British Perceptions of the 1885 Japanese Villageโ in BRANCH for more historical background information.
- I am thankful to Josephine Lee for pointing out the fact that the โwillow patternโ refers to British chinoiserie and was applied to later Japanese porcelains.
- For a discussion of British representations of Japanese manhood, see Sara Sharunโs MA thesis on the topic.
- McClintock describes a shift in the culture of imperialism in the last decades of the nineteenth-century from โscientific racismโโwhich was โembodied in anthropological, scientific and medical journals, travel writing and ethnographiesโโto โcommodity racism,โ which used โVictorian forms of advertising and photography, the imperial Expositions and the museum movementโ and that changed the โnarrative of imperial Progress into mass-produced consumer spectaclesโ (33).
Works Cited
- Cellier, Franรงois, and Cunningham Bridgeman. Gilbert, Sullivan and DโOyly Carte: Reminiscences of the Savoy and the Savoyards. Pitman, 1914.
- Cortazzi, Hugh. Japan in Late Victorian London: The Japanese Village in Knightsbridge and the Mikado, 1885. Sainsbury Institute, 2009.
- โGilbert and Sullivanโs New Opera.โ Freemanโs Journal and Daily Commercial Advertiser, 16 Mar 1885, n. pag.
- โGilbert and Sullivanโs New Comic Opera.โGlasgow Herald,16 Mar 1885: n. pag.
- Jackson, Anna. โImagining Japan: The Victorian Perception and Acquisition of Japanese Culture.โ Journal of Design History, vol. 5, no. 4, 1992, pp. 245-56.
- โA Japanese Opera.โ The Times, 16 Mar 1885, p. 4.
- Lee, Josephine D. The Japan of Pure Invention: Gilbert and Sullivanโs The Mikado. U of Minnesota P, 2010.
- McClintock, Anne. Imperial Leather: Race, Gender and Sexuality in the Colonial Contest. Routledge, 2013.
- McLaughlin, Joseph. โโThe Japanese Villageโ and the Metropolitan Construction of Modernity.โ Romanticism and Victorianism on the Net, vol. 48, 2007, n. pag. DOI:10.7202/017441ar
- โMore Interviews.โThe Musical World, 14 Mar 1885, p. 166.
- โMusic: The Week.โ The Athenaeum, 21 Mar 1885, p. 384.
- Sharun, Sara. โShow Me a Samurai: British Representations of Japanese Manhood, 1895-1905. MA thesis. University of Victoria, 2004.
- โThe Stage.โ The Academy, 28 Mar 1885, p. 230.
- โThe Tatler at the Theatres.โ Bellโs Life in London and Sporting Chronicle, 21 Mar 1885, p. 5.
- Williams, Wendy S. โโFree-and-Easyโ, โJapaneasyโ: British Perceptions of the 1885 Japanese Village.โ BRANCH: Britain, Representation and Nineteenth-Century History. Ed. Dino Franco Felluga. Extension of Romanticism and Victorianism on the Net.
Originally published by BRANCH Collective (February 2017) under the terms of a Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.


