Religious Change and the Ottoman Empire, 1450-1750


Nautical chart of Mediterranean area / Wikimedia Commons

How did the Ottomans shape the political and religious history of early modern Europe?


By Dr. Edin Hajdarpasic
Associate Professor of History
Loyola University Chicago


Introduction

The Ottoman Empire was one of the largest and longest-lasting empires in world history, stretching across the Middle East, Eastern Europe, and Northern Africa at its zenith in the sixteenth century. Many European observers of the time experienced and depicted the Ottomans as a relentless force that not only conquered former Byzantine lands, but also lay siege to Vienna in 1529 and threatened further expansion into the heart of the European continent. At the same time, powers like France, Venice, and England actively engaged the Ottomans as partners in diplomatic and commercial projects connecting Europe and the Middle East. After the second failed siege of Vienna in 1683, the Ottomans gradually began to lose territory in the eighteenth century while at the same time intensifying their political and cultural connections with European states.

Going beyond the conventional image of the Turks as the Western “Other,” this collection of documents reveals a variety of European encounters with the Ottomans in the early modern period. Such sources show the multiple ways in which Ottomans and Europeans shaped each other’s histories: as military foes as well as trading partners, as religious rivals and as well as cultural interlocutors.

A View of the Ottoman Empire

The Ottoman state emerged in the early fourteenth century as a small but enterprising principality located on the Byzantine frontier in northwestern Anatolia. As Osman (the eponymous founder of the Ottoman dynasty) and his successors led lucrative raids and built a series of regional alliances, they assembled an impressive military force as well as an evolving administrative structure. The Byzantine and Balkan states became deeply familiar with the Ottoman state as it grew into a formidable empire by waging war, negotiating diplomatic relations (including strategic marriages), and forging a variety of local alliances.

From Atlas nouveau — A Paris, by Guillaume Sanson. 1692

The Ottoman conquest of the Byzantine capital of Constantinople in 1453 marked a major moment in the evolution of the Ottoman state into a powerful empire. To Mehmed II, the sultan who orchestrated the unrelenting siege and eventual sack of the city, the taking of Constantinople was a crowning achievement. To many European observers of the time, it signaled the establishment of the Ottomans as a monumental threat that they had fight on every front. Indeed, over the next three centuries, European states developed several ways to reckon with the specter of “the Turks” (a broad label often applied to both rulers and Muslim subjects of the Ottoman Empire; the Ottoman dynasty itself did not use this name in its titles).

The map below gives a sense of the reach of various Ottoman domains in the seventeenth century. The French cartographer Nicolas Sanson (1600-1677) went beyond the earlier European depictions of the Ottoman Empire by providing an influential new perspective. Sanson not only clearly demarcated Ottoman borders in different colors, but he also subdivided the imperial domains by continents, helping shape new geopolitical terms like Turkey-in-Europe and Turkey-in-Asia.

Early Encounters

Papal letter to Sultan Mehmed II / Pope Pius II. From Epistola ad Mahumetem, by Albert R. Baca. 1462

Alarmed by the fall of Constantinople, Pope Pius II (1405-1464) composed a long letter to sultan Mehmed II (1432-1481). While styled as a missive addressed to “the illustrious prince of the Turks,” this document from 1461 was more of a theological treatise on Christianity and Islam than a conventional letter between two dignitaries. Throughout the letter, Pope Pius II urged Mehmed II to abandon Islam and convert to Christianity, pointing to “the errors of Muhammed’s teachings” and extoling the superiority of the Christian faith. Given the high likelihood that Mehmed II never read this letter (and the fact that he never converted), the content of this papal document continues to invite questions about its purpose, style, and appeal.

Letter of indulgence, dated April 25, 1481 at the Franciscan abbey in Florence, granted in accordance with the bull of Pope Sixtus IV, to Lorenzo Matteo Morelli for absolution of his sins, by Franciscan father Angelo Carletti da Chivasso / Franciscan Father Angelo Carletti da Chivasso. April 25, 1481

The continuing Ottoman advances spurred other Catholic bishops to issue calls for a renewed crusade against the Turks. During the brief Ottoman occupation of Otranto in southern Italy in 1480, many clergy across Europe preached sermons and issued indulgences in order to recruit soldiers and collect money for a war against the Turks. While not as popular as the earlier crusades, these efforts nonetheless mobilized a number of important European religious and lay figures. A 1480 letter of indulgence, issued by the noted theologian Angelo Carletti da Chivasso, absolved a Florentine citizen of his sins in exchange for a contribution in a war against the Ottomans, commonly depicted as “barbarians,” “Scythians,” or, in this document, “Trojans seizing the shores of Italy.”

Worlds of Captivity and Slavery

As Ottoman sultans directed new military campaigns in the fifteenth and sixteenth centuries, they seized not only land, but also tens of thousands of mostly Christian captives across the Mediterranean and Eastern Europe. These men, women, and children were taken into the Ottoman society in a wide variety of ways. Many were sent to cities like Istanbul as domestic servants and concubines; others worked as masons, weavers, scribes, translators, or musicians; others still were sent to farms and mines as laborers. Across the Mediterranean, many captives were kept as galley slaves.

Tractatus de ritu moribus, nequitia et multiplicatione Turcorum: Georgius de Hungaria. by Cornelius von Zierickzee. 1500

Frequent trade, religious conversion, ransom exchanges, manumission, and escapes meant that many captives crossed Ottoman-European boundaries. The first item below presents a glimpse into these intertwined histories. When the Ottoman army conquered southern Transylvania in 1438, they captured a young man who came to be known as Georgius of Hungary (1422-1502). Georgius spent some twenty years as a slave in the Ottoman Empire, serving several Muslim masters in different roles before finally making a successful escape in 1458, eventually settling in Rome. His much-cited book provided Europeans with new information about Ottoman social and especially religious life. Georgius of Hungary stressed the dangers of conversion to Islam, a religion that he appears to have studied closely through his everyday interactions with Muslim merchants, dervishes, and urban dwellers.

Official letters, dated in Madrid between Feb. 10, 1727-Jan. 9, 1737, concerning the procurement of Turkish and Moro slaves for work in Spanish galleys. / Inquisitor General of Spain [Juan de Camargo]; Juan Joseph Sereno, Comisario de Galeras; Juan Antonio de Sopeña; Marqués de Vorrena. February 10, 1727

In border areas like Hungary and especially in the Mediterranean, European and Ottoman actors continued to engage in slavery and prisoner-of-war exchanges throughout the early modern period. Venetian, French, Spanish, and other Western European ships often captured, enslaved, and traded Muslim captives across the Mediterranean. For example, a series of Spanish letters from the 1720s and 1730s shows the discussions between the Spanish royal and naval officials regarding some thirty to fifty “Moorish and Turkish” captives. The second document below discusses the sale of some Muslim slaves while considering others for ongoing ransom exchanges.

Cover includes woodcuts of arms of Pope Benedict XIV, Fr. Giuseppe dell’Ascensione, procureur general of the Discalced Trinitarians, and the blazon of the order. / Antonius ab Angelis. by Stamperia di Giovanni Zempel. 1741

In the Ottoman Empire, European Christian captives were sometimes freed through diplomatic negotiations and redemption campaigns by religious orders. In the third document, the Trinitarian religious order published a list of Christian prisoners redeemed from captivity in Constantinople, Thessaloniki, Smyrna, and other Ottoman cities in 1740 (shortly after the conclusion of a major Habsburg-Ottoman war). The list shows the names, ages, home regions, duration of captivity, and ransom amount paid to the Ottomans. Europeans of prominent rank, such as army commanders or court officials, were prime candidates for such rescue missions; this list also names the women and children included in this campaign.

Depicting the Ottomans

During the Renaissance, many European writers, painters, and intellectuals became keenly interested in documenting the contemporary affairs and the longer history of the Ottoman Empire. Two items below present some common themes in European depictions of the Ottomans.

Johannes Adelphus. 1513

The advancement of the Ottoman armies into Central Europe and the Mediterranean meant that most Europeans usually associated the Turks with war, violence, and conquest. In the first document below, the German physician and chronicler Johannes Adelphus depicted in 1513 the Ottomans primarily as a military force marching on horses or attacking islands with their navy. In other woodcuts, Adelphus also highlighted diplomatic negotiations carried out by Ottoman and Venetian officials.

Pietro Bertelli. 1599

Other works capitalized on the growing European interest in the lives of Ottoman sultans by providing genealogies of the Ottoman dynasty and visual depictions of individual rulers. In the second item, the Italian artist and writer Pietro Bertelli (ca. 1571-1621) composed biographies and full-page portraits of fifteen Ottoman sultans, from Osman, the founder of the Ottoman dynasty, to Mehmed III (1522-1603).

“The Turks” in Fiction and Fact

Building on these long histories of European-Ottoman interaction, many writers in Austria, Italy, France, and England incorporated a variety of “Turkish” characters into their histories, plays, operas, and novels.

Francis Osborne. 1656

Many commentators in early modern England, for example, used and sometimes invented examples from Ottoman history to advance their own political causes or criticize opposing viewpoints. In the first item below, essayist Francis Osborne used (and misrepresented) aspects of the Ottoman court to make an argument in favor of meritocracy while criticizing governments in Europe, “where men ascend to the highest places by the mediation of Friends and Money, rather than any advantage their worth brings to the Commonwealth.”

Thomas Warmstry . 1658

Other English writers spent considerable time debating the conversion of the Turks to Christianity and warning against the dangers of Christians converting to Islam. In the second item below, minister Thomas Warmstry focused on the conversion of one Ottoman Muslim merchant (an event that reportedly occurred in London in 1657) to highlight the advantages of the Anglican faith over its other Christian rivals, an argument that he suggested as relevant for “the conversion of Jews, Turks, Heathens, and others.”

The life of Osman the Great, emperor of the Turks / Madame de Gomez. 1735

In France, Madame de Gomez (née Poisson, 1684-1770) deftly used real events from Ottoman history as a stage for elaborating numerous romantic and dramatic stories. In her interpretation of the reign of sultan Osman II, presented in the third source below, Gomez repeatedly highlighted the power that Ottoman royal women—like the famous queen mother Kösem (1589-1651)—exercised over political affairs. As the preface to the English translation states, Gomez’s work “may be called A real history of facts, set off with all the ornaments of a romance.”

Selected Sources


Originally published by Newberry Digital Collections for the Classroom, 09.05.2017, Newberry Library, republished with permission for educational, non-commercial purposes.

Comments

comments