
Alpine cottages arose, unexpectedly, amid the hillocks and modest streams of 19th-century England.

By Dr. Seรกn Williams
Senior Lecturer in German and European Cultural History
The University of Sheffield
This article, Little Switzerlands: Alpine Kitsch in England, was originally published in The Public Domain Review under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0. If you wish to reuse it please see: https://publicdomainreview.org/legal/
Introduction
โNothing can be uglier, per se, than a Swiss cottage, or anything more beautiful under its precise circumstances.โ
James Fenimore Cooper, Home as Found: Sequel to Homeward Bound (1838)1
One sunny weekend earlier this year, I visited Biggleswade, Bedfordshire, with my young godson. He stood and stared in awe at the historic aeroplanes, hangared at Shuttleworth, whereas I was transported by the country estateโs Swiss Garden: into charming, if uncanny territory. The museumโs planes looked just as they do in childrenโs books โ much to the toddlerโs satisfaction. But the ornate ironmongery and the diminutive duckponds of Shuttleworthโs other main, landscaped attraction surprised me. The neatly-turfed hillocks were cute and hardly confounding by themselves, but unexpected for someone who has had the chance to experience the rugged, startling, and at times terrifying Helvetian mountains. The gardenโs centrepiece was a thatched and oddly contrived โSwissโ cottage that bore little resemblance to alpine huts. A white peacock came into view as I tried to make sense of this strange scene. The bird symbolised it for me: visually compelling, yet curiously contrary to what I thought I would see.
Thinking more about Shuttleworthโs Swiss Garden after I got home led me into the eighteenth century. And not only to Switzerland, but across the borders of Europe and over to North America, before returning to England. Around 1800, a version of the aesthetic sublime turned sweet, while the pastoral, with its lakes and cottages, morphed into the picturesque: an agreeable aesthetics of landscape, framed or staged for touristsโ pleasure. James Fenimore Cooperโs characters in the novel Home as Found from 1838 complain of the architectural blight of โSwiss Cottagesโ afflicting the banks of the Hudson, amid a building boom in New York.2

Cooper had hiked in the Swiss Alps himself, and bemoaned an inauthentic imaginary that was now imitated across the world: for easy, uncritical, and comfortable amusement. The image of Swissness became, to use a German word, kitsch โ especially in England during Georgian, Victorian, and Edwardian times, when a fashion for โLittle Switzerlandsโ peaked. We no longer had to go abroad for alpine scenery; Swiss landscapes were brought home, like souvenirs, and domesticated as ornaments for our own countryside.
Now that popular culture has climbed down from the height of that craze, we might not know what to make of Swiss Gardens in the English Shires today. Perhaps the absence of context and cultural history in our present age is a reason why we can cast an eye, at once appreciative and naรฏve, onto these eclectic, eccentric mountains in miniature. Theyโre not stunningly beautiful; theyโre no longer fashionably delightful. A weird hodgepodge of styles presented as Helveticism, we can but enjoy these Little Switzerlands for whatever, wherever they are now. But what were these fairy-tale-like, small alpine attractions once upon a time?
Romantic Mountains in Miniature
The story of Swiss Gardens like the one at Shuttleworth begins in 1790, when William Wordsworth stopped, awestruck, while on a walking tour in Switzerland. He was astounded not just by the landscape, but also by an intricate model of Lake Lucerne, of the surrounding Alps, and of characterful cottages โ all to scale. Wordsworth did not observe the constructed scene alone: the finely measured mountain-scape, created by the surveyor Franz Ludwig Pfyffer von Wyher, was on display to groups of tourists.3 Nor was Wordsworth the only Englishman or foreigner to traverse Swiss nature. No lonely wanderer, he was joined by a friend, Robert Jones, and accompanied by a whole generation of the European social and intellectual elite. They travelled to Switzerland in search of wonder, sublime scenery, and high ideals.
Switzerland was romanticised as the home of freedom and of intense sentimental attachment. And like most idealised concepts that people coalesce around, Swiss freedom was vague: anything to everyone, the freer space was understood in individual, political, and spiritual terms. If a nation is an โimagined communityโ, to speak with the theorist Benedict Anderson, then eighteenth-century Switzerland primarily emerged in the minds of Enlightenment thinkers as a mythical, arcadian place.4 A fictional idyll rather than a realistic image, this โSwitzerlandโ could easily be packaged and moved elsewhere. Swiss authors such as Jean-Jacques Rousseau in French and Salomon Gessner in German shaped the countryโs image in print; particularly Rousseauโs novel Julie from 1761 became a pan-European success story. Rousseauโs popularity was due, in no small part, to his depiction of an exoticised Swiss landscape that homes in on the senses. Whatโs more, in Julie, Switzerland stands in as a superior example of aesthetic sensuality and homeliness compared to the rest of the world:
The nearer I got to Switzerland, the more emotion I felt. The instant when from the heights of the Jura I sighted Lake Geneva was an instant of ecstasy and ravishment. The sight of my country, of that country so cherished where torrents of pleasures had flooded my heart; the air of the Alps so wholesome and pure; the sweet air of the fatherland, more fragrant than the perfumes of the Orient; that rich and fertile land, that unique countryside, the most beautiful that ever met human eye; that charming abode like nothing I had found in circling the earth; the sight of a happy and free people; the mildness of the season, the calmness of the Clime; a thousand delightful memories that reawakened all the sentiments I had tasted; all these things threw me into transports I cannot describe, and seemed to restore to me all at once the enjoyment of my entire life.5

If the strange, stylised image of Switzerland abroad began as a literary narrative, it was also shaped by linguistic, artistic, and cultural exchange. Switzerlandโs German dialects may have been substituted by the Saxon (or โMeiรenโ) standard as a supposedly Enlightened literary language, but the landscape of the German Meiรen hills was soon framed as Swiss: it was named โdie Sรคchsische Schweizโ, or Saxon Switzerland, following comparisons by resident Swiss artists. Over in England, painters from Berne, Switzerlandโs capital, toured Derbyshire to capture natural scenery, which they believed to be somehow similar to their homeland. The Swiss exported the picturesque familiarity of their native country, drawing connections with foreign cultures from that perspective.
Wordsworth, too, engaged in the pursuit of analogy. His own emotions overflowed as he composed a sonnet at the top of the Gotthard Pass about a rural legend: the apocryphal story that a cowherdโs melody, traditionally played on an alphorn, once caused a Swiss man in foreign lands to die of homesickness. Wordsworth writes that we should not interpret the folktale as โfabulousโ.6 Indeed, he invokes what is often called the โSwiss illnessโ to explain his own longing for home: the Lake District. And so Swiss myth influenced the yearning tone of Wordsworthโs English Romanticism.
Literal comparisons between the landscapes of Switzerland and England took a little longer to gain ground, however. If, in a letter from 1790 sent from Lake Constance to his sister, Dorothy, William claimed that โthe scenes of Switzerland have no resemblance to any I have found in Englandโ, this would soon change.7 Once home, Wordsworth moulded the English scenery in response to what he had seen abroad. As much inspired by Wylerโs relief of the alpine landscape as by Helvetic myth, Wordsworth began to make realistic analogies between the Swiss and the English countryside in his poetry and criticism. Although the Lake District is geologically mountainous, its landscape is more undulating and less extreme than the four cantons that surround the Vierwaldstรคttersee, or Lake Lucerne. Smaller in magnitude, yet all the greater in variety, the Lake District is gentler โ strong winds donโt blow you about in Cumbria as much as they can in Switzerland. โA happy proportion of component parts is indeed noticeable among the landscapes of the North of Englandโ, writes Wordsworth in an anonymous essay that accompanied a luxury edition of prints in 1810, and which was expanded and published in his name as a Guide to the Lakes in later editions. Further, the English proportionality of mountains is โessential to a perfect pictureโ, and surpasses โthe scenes of Scotland, and, in a still greater degree, those of Switzerland.โ8

Swissness was shrunk, and overlaid onto the English countryside. Not only by Wordsworth โ his analogies were already platitudinous. (In composing his Guide, Wordsworth had read Thomas Westโs 1778 Guide to the Lakes, which addresses those โwho have traversed the Alpsโ and promises that โthe travelled visitor [exploring] the Cumbrian lakes and mountains, will not be disappointedโ.)9 But our Lake District poet conceived a popular comparison more theoretically, staking out a claim about sublimity and smallness for those who might not have been to, and could no longer reach, Switzerland. Wordsworth prefaced his reflections in 1810 by recollecting the model he had seen in Lucerne twenty years beforehand, which he now considered from an aesthetic point of view:
The Spectator ascends a little platform, and sees mountains, lakes, glaciers, rivers, woods, waterfalls, and valleys, with their cottages, and every other object contained in them, lying at his feet; all things being represented in their appropriate colours. It may be easily conceived that this exhibition affords an exquisite delight to the imagination, tempting it to wander at will from valley to valley, mountain to mountain, through the deepest recesses of the Alps. But it supplies also a more substantial pleasure: for the sublime and beautiful region, with all its hidden treasures, and their bearings and relations to each other, is thereby comprehended and understood at once.10
As Wordsworth remembers the miniature scene, it was not only delightful, but also pleasurable in a โsolidโ and โsubstantialโ way. The Alps at scale allowed him to survey the scenery in one go, like a diorama, and to understand, supposedly, its total, overall effect. Wordsworth goes on to admire a โtranquil sublimityโ, which was apparently true of the English Lake District too.

For any earlier, eighteenth-century readers, seeing the sublime as sedate would have been a contradiction in terms. Sublimity, and above all the Alpine mountain-scape, was supposed to be awesome, scary. The sense of terror that lay in wait for the observer of the Alps was thanks, in part, to the enduring influence of Edmund Burkeโs 1757 treatise on the sublime. (His section titles say it all: Terror, Obscurity, Privation, Vastness, Infinity).11 Immanuel Kantโs equally tremendous discussion of โmathematicalโ and โdynamicalโ sublimity also transformed both aesthetic theories and intellectual alpine travellersโ experiences of his day.12 A new tranquil, more domesticated, and overly diminutive sublime, shrunk to scale, now came to define Englandโs rolling hills and mountains for Wordsworth โ a sublimity that โdepends more upon form and relation of objects to each other than upon their actual magnitudeโ.13 His conception of the English small sublime did not fit the existing, European grand theories โ but it was an image that stuck.
Wordsworthโs analogies represented his own nation as all the better. Yet his motives did not stem merely from national competition. For most Britons during the first decade or so of the early nineteenth century, Switzerland could be accessed only in the mind. The Napoleonic wars of 1803 to 1815 meant that the tourist population in general had to retreat and stay at home. More significantly, the age of conflict was an obvious cause for patriotism. As Patrick Vincent has pointed out, in this warring period, Switzerland was now staged as a setting for anti-Jacobin morality plays in Britain.14 Although not all poets, staycationers, and armchair travellers used Switzerland as an excuse for comparative national pride, the Alps could no longer be idealised entirely.
That wartime tendency held true across Europe. The German Friedrich Schiller had also expounded on and nuanced the sublime (or das Erhabene), and he dramatized the Wilhelm Tell legend in 1804 as well, with a good degree of ambivalence. On the killing of the tyrannical overlord Geรler, Tell declares that the mountain huts (or โcottagesโ in the words of the mid-nineteenth century translator into English) are free of Habsburg control by proxy โ and innocence is thereby safeguarded.15 Schillerโs play re-works a medieval alpine narrative of self-sufficiency and greater democratic governance, for a political present in which Switzerland had once again become a confederation (following the collapse of Napoleonโs centralised Helvetic Republic the year before, and having been a sister state of France since 1798). Significantly for a German, Schiller romanticises Swiss folklore and society as a Germanic story of liberation. Yet Wilhelm Tell is also ambiguous in its assessment of how revolutionary politics really works. The Enlightenment idyll was marred by historical reality, around the same time as the sublime was split into new sub-categories.

When peace was restored, international travel resumed. And, even as more people experienced Switzerland first-hand, the old fictions of Swiss authenticity were re-issued in the minds of many. The simple beauty and arcadian happiness of the country seemed straightforward once again. Wordsworth returned to Switzerland, accompanied by Dorothy, and his wife, Mary. Other English Romantics holidayed there as well: Percy and Mary Shelley famously stayed with Lord Byron near Lake Geneva, where they told stories to each other through the night โ giving rise to Frankenstein in 1818. Mary Shelleyโs Gothic novel compares Derbyshireโs Matlock to โthe scenery of Switzerland; but everything is on a lower scale, and the green hills want the crown of distant white Alpsโ.16 In Cumberland and Westmorland, too, the titular character fancies himself โamong the Swiss mountainsโ.17 And during correspondence written from Jura, while observing the mountains, Mary Shelley casts Switzerlandโs famed alpenglow as quintessentially English: โthat glowing rose-like hue which is observed in England to attend on the clouds of an autumnal sky when daylight is almost goneโ.18 Literary analogies between England and Switzerland were either explicitly positive, or passing observations that went unquestioned.
Matlock in Derbyshire and the Lake District were both in demand with day-trippers and domestic holiday-makers by this time, just as the Alps were. (Jane Austen bemoaned the absence of a friend in 1817, who was โfrisked off like half England, into Switzerlandโ.)19 In fact, Percy Shelley complained of tourists as he tried to picnic on the mountainside near Chamonix in 1816 โ irritated that they made the place โanother Keswickโ20 โ while Byron, in his journal from the same trip, recalls overhearing an English woman exclaim โโDid you ever see anything more rural?โ โ as if it was Highgate, or Hampstead, or Brompton, or Hayesโ.21 Ironically, though, the Romantic writers themselves contributed to this very tourism โ as travellers, and as authors whose words were taken out of their mouths and printed in pocket guides. In 1817, Byron wrote from Venice to ask Thomas Moore if heโd ever been to Dovedale in the southern Peak District, assuring him that โthere are things in Derbyshire as noble as Greece or Switzerlandโ.22 Guidebooks soon plucked that quotation, and some changed it: in one case, in 1879, from โthingsโ to โprospectsโ, implicitly relocating the view to Matlock Bath โ fifteen miles or so further north.23

The Victorian travel journalist with a liberal attitude to literary lines proceeds to defend the comparison between Matlock and Switzerland in Wordsworth-like logic: โThe Peak is Alpine on a reduced scale; it is Switzerland seen through a lessening lens; its hills are mountains in miniatureโ.24 A German guidebook to Luxembourg from 1934 that I picked up in Hay-on-Wye over the summer, a bookish Welsh border town in the small shadows of the Brecon Beacons, justifies the Petite Suisse Luxembourgeoise in the same way: smallness relative to Switzerland, and magnitude (at a mere 400m) when compared to the surrounding Luxembourg flatlands.

The idea of pocket-sized Swiss mountains was pan-European, then, but in England it had an especially poetic inflection from the nationโs literary canon. The above line from the English journalist is similar wording to that which Percy Shelley had used when writing to Thomas Peacock from the Alps in 1816: โThe scene, at the distance of half-a-mile from Cluses, differs from that of Matlock in little else than in the immensity of its proportionsโ.25

The legacy of Romantic musing has not only been canonical literature about Switzerland, it seems, but signposts, postcards, and tourist brochures as well. The slogans of the tourist trade were thus also the commonplaces of English Romanticism. Old postcards in Buxton Museum caption Matlock as โLittle Switzerlandโ, or as a location with a โSwitzerland viewโ.26 Copy-writers in Southern England seized on the words of Romantic poet Robert Southey, for the so-called Little or English Switzerland in Devonโs Lynton and Lynmouth. Of the latter, he wrote: โthe beautiful little village โ which I am assured by one who is familiar with Switzerland, resembles a Swiss villageโ.27 Southey saw an Alpine likeness without ever having seen the real thing himself. These analogies became practically contagious, passed by word of mouth, and are still employed by the tourist industry to this day. Why else does a cable car dangle above the A6 in Matlock Bath, Derbyshire? Installed in the 1980s, the visitor attraction seeks to capitalise on the areaโs Swissophilia that stretches back in time over two centuries.
Swiss Kitsch Everywhere
It was in this context that Swiss Gardens were dug and designed throughout England, both on private estates for the aristocracy and on land for attractions marketed at the general public. These ornate gardens centred on a stylised โSwiss Cottageโ. Inspired by Rousseauโs novel Julie, Marie Antoinette had a little Swiss cottage built at Versailles in the eighteenth century already, complete with cows and even a real-life dairy maid. The word chalet was borrowed into English from Swiss French, and by the mid-nineteenth century follies and cottages ornรฉs were erected almost everywhere in a picturesque, and only nominally Helvetian style โ from the cosmopolitan centres and out into the provinces. Londonโs โSwiss Cottageโ goes back to a pub that was built in the Swiss chalet style in 1804. Extraordinary examples of Swiss Cottages can be found in Tipperary, Ireland, or at Endsleigh in Devon, England โ which was designed around 1815, and is rented out as holiday accommodation today. In the Peak District, there is a village of Swiss chalets and a cottage-style school-house in Illam, Staffordshire (near Dovedale), and a Swiss Cottage by a lake on the Chatsworth Estate as well, built in 1842. The latter is also let for holiday amusement.

At first, all of these odd cottages looked similar. Hardly quintessentially Swiss, but quaint for some visitors. John Ruskin was scathing in The Poetry of Architecture around 1837, however, about โwhat modern architects erect, when they attempt to produce what is, by courtesy, called a Swiss cottage.โ He wryly opposes, on aesthetic grounds, โthe modern building known in Britain by that nameโ.28 Ruskin is right insofar as the Swiss Chalet was appropriated by national architectures. It differed throughout Europe, but was generally regionally consistent: in Norway, for example, Swiss cottages were wooden structures โ most magnificently seen in the Hotel Union รye, constructed in 1891, and the Kviknes Hotel from 1913. In England and among the Irish aristocracy, the fashion often signified a thatched building with an acutely gabled roof, and usually bow windows โ until even English Victorian terraced houses had โSwiss Cottageโ etched into their brickwork. In Britain, architectural Swissness soon became but a name.
Leaving aside architectural adaptations, Ruskinโs main objection was that the Swiss Cottage abroad had always been inauthentic and contrived. He repeatedly describes its ornamental features, derisively, as โneatโ. The structure aspires to the picturesque, but fails. The idea doesnโt work, he writes, โthe whole being surrounded by a garden full of flints, burnt bricks and cinders, with some water in the middle, and a fountain in the middle of it, which wonโt play; accompanied by some goldfish, which wonโt swim; and by two or three ducks, which will splash.โ29 Although Ruskin had an airbrushed view of real life in the Alps, it is true that the Swiss cottages of England and elsewhere were fakes. But the foundation of Switzerland they built upon in the popular consciousness was itself a fiction of authenticity: the literary and artistic image of a nation from the late eighteenth century, now evoked for the nineteenth century in new Swiss stories of homesickness and an Alpine state that in the end apparently offers the best of both educated and civilised, as well as sublimely natural worlds. (Joanna Spyriโs Heidi was translated into English in 1882.)
Such a stylised Swissness became more and more fashionable over the late nineteenth century, and moved ever-further away from any plausible comparison to Switzerland โ or its fictions that continued to influence public perception of the country. Around 1900, Swissophilia in England was at its height: as ornaments at home and as local holiday amusements. On the Norfolk Broads, for instance โ an implausibly flat place for the Alps โ there were at least two โLittle Switzerlandsโ. The names of these attractions seem to have signalled little other than neatly landscaped waterside parklands for public pleasure.

Ruskin would lay the blame for the kitschy craze of Swiss cottages and Little Switzerlands at the foothills of modernity. Europe around 1800 set mass consumer culture and increasing commercial tourism in motion. And once the train tracks were laid, more and more working- and middle-class day-trippers flocked to places such as Matlock from industrial cities like Manchester. Switzerland became more accessible, too, because of the tours of Thomas Cook, the new railways, and cable cars. But Ruskin erred in seeing the antidote as authenticity and the genuine arts. We should remember that it was Wordsworth and his Romantic circle who first made the Alps less terrifying or remote for the British, and the foreign more familiar. And yet these authors were both participants in, and critics of, a nascent capitalist society and an emergent culture of European travel which was briefly paused by the Napoleonic wars โ with tropes packaged up and brought home. Causal connections here are complex, so it suffices to say that the amusingly acerbic but simplistically anti-modern, pro-arts criticism of Ruskin doesnโt quite stand up to scrutiny.

Perhaps an easier question for our purposes is: what was wrong, aesthetically speaking, with the conventional, if unauthentic, experience of Swissness in nineteenth-century England? Why criticise Swiss kitsch? The German philosopher Ludwig Giesz conceives of kitsch as not only, always, or even necessarily about a lack of authenticity. His list of kitschy characteristics from 1960 maps onto Little Switzerlands well: for him, kitsch is a sentimental idyll with pseudo- or vague ideals that feel real. Itโs about making the sublime insignificant and unthreatening. It renders the exotic everyday; the uncertain quotidian. There is no transcendence of the trivial.30 Such qualities may have been true for the experiences of Little Switzerlands in earlier centuries, but not nowadays. Swiss kitsch is problematic when we compare it to the original Switzerland โ but not if we donโt perceive a relationship between Little Switzerlands and the actual Alps any longer.
Reclaiming Curiosity
The Swiss Garden at Shuttleworth that I visited earlier this year is one of the leading examples of the ornamental Swiss style, completed in the 1820s and 30s and extending to the architecture of Old Warden, a village on the estate. The brainchild of Lord Robert Henley Ongley, the gardenโs plans were explicitly influenced by handbooks such as the J. B. Papworthโs Hints on Ornamental Gardening from 1823. But this text did not yet illustrate a Swiss Cottage โ rather a โPolish Hutโ, which was said to be โnot unlike those of Switzerlandโ.31 It remains my speculation that Lord Ongley read the Romantics, as well as obviously following a mainstream fashion for Switzerland in Regency England.
Ongley spent thousands of pounds on his picturesque project. Yet contemporary visitor Emily Shore was unimpressed. In her journal entry for July 23, 1835, she wrote that the feature was โa very curious placeโ โ a damning verdict that would surely have made Ruskin smile.32 For โthe whole of this garden is in very bad taste, and much too artificial. The mounds and risings are not natural. . . . Even the Swiss cottage is ill imaginedโ.33 We can only guess how she would have perceived the Victorian additions of the industrialist John Shuttleworth, who, in the late nineteenth century, threw parties in this kitsch alpine playground. (The era, incidentally, when the word kitsch was coined.)
But as the years have passed, we have forgotten the original aesthetic aims of imagining English pastures or lawns as Little Switzerlands, or that such aspirations were turned into common attractions across the country โ and, indeed, the continent and America (and in time, Australia too). I think that loss of context allows for a lighter, and certainly less loaded appreciation of their strangeness in our contemporary landscape. We can look on, amused or bemused, at their foreignness amid the familiar. They appear to be not so much out of place, but instead representative of no immediately comprehensible setting at all. Nowadays, the charm of a Little Switzerland is neither a lofty, aesthetic ideal of Romanticism, nor a conventional offer from the leisure industry. Wrenched from any referent that makes intuitive sense to us, todayโs Little Switzerlands have become wonderfully weird.
Appendix
Endnotes
- James Fenimore Cooper, Home as Found: Sequel to Homeward Bound (New York: D. Appleton and Co., 1880), 133. I would like to thank Hunter Dukes for his suggestions that enriched this essay.
- Cooper, 133.
- For a description of Wordsworthโs encounter with Wyherโs model, see John Worthen, The Life of William Wordsworth (London: Wiley Blackwell, 2014), 58.
- Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, rev. ed. (London and New York: Verso, 2006), esp. 135โ40 for a discussion of Swiss nationalism.
- Jean-Jacques Rousseau, Julie, or the New Heloise, Letters of Two Lovers who Live in a Small Town at the Foot of the Alps, trans. Philip Stewart and Jean Vachรฉ (Hanover and London: University Press of New England, 1997), 344.
- โOn hearing the โRanz des Vachesโ on the top of the Pass of St. Gothardโ, The Poetical Works of William Wordsworth. In Four Volumes, vol. 3 (Boston: Cummings, Hilliard & Co., 1824), 338.
- The Poetical Works of William Wordsworth, ed. William Knight, vol. 1 (Edinburgh: William Paterson, 1882), 312.
- William Wordsworth, A Guide through the District of the Lakes in the North of England, 5th ed. (Kendal: Hudson and Nicholson, 1835), 98.
- Thomas West, A Guide to the Lakes (London: Richardson and Urquhart, 1788), 6โ7.
- Joseph Wilkinson, Select Views in Cumberland, Westmoland, and Lancashire (London: Ackermann, 1810), i. The version quoted above comes from Wordsworthโs final, 1835 revision of the text in A Guide through the District of the Lakes, 1.
- Edmund Burke, A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful (London: R. and J. Dodsley, 1757).
- Kantโs Critique of Judgement, trans. J. H. Bernard (London: Macmillan and Co., 1914), ff. 101.
- Wordsworth, A Guide through the District of the Lakes, 100.
- Patrick Vincent, โEnchanted Ground? Rousseau, Republicanism and Switzerlandโ, in Jean-Jacques Rousseau and British Romanticism, eds. Russell Goulbourne and David Higgens (London: Bloomsbury, 2017), 91โ112. More generally, Patrick Vincentโs academic work is most instructive on English Romantics in/and Switzerland.
- Friedrich Schiller, Wilhelm Tell, trans. Theodore Martin, Act 4, Scene 3.
- Mary Shelley, Frankenstein; or, The Modern Prometheus (London: George Routledge and Sons, 1888), 225.
- Shelley, 226.
- Charles Isaac Elton, An Account of Shelleyโs Visits to France, Switzerland, and Savoy, in the Years 1814 and 1816 (London: Bliss, Sands, and Foster, 1894), 158.
- Jane Austenโs Letters, ed. Deidre Le Faye, 4th ed. (Oxford: Oxford University Press, 2011), 357.
- Quoted in Cian Duffy, Shelley and the Revolutionary Sublime (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 88.
- The Works of Lord Byron, Letters and Journals, ed. Rowland E. Prothero, vol. 3, 2nd ed. (London: John Murray, 1904), 352.
- Letters and Journals of Lord Byron, ed. Thomas Moore, vol. 2 (London, John Murray, 1830), 93.
- Edward Bradbury (โStrephonโ), โTwo Views of Matlockโ. In: Pilgrimages of the Peak (London and Derby: Bemrose and Sons, 1879), 49. The essays are reprints from regional newspapers.
- Bradbury, 49. This line – but not the Byronic (mis)quotation – later appears in edited form in All About Derbyshire (London: Simpkin, Marshall and Co., 1884), 299โ300.
- The Letters of Percy Bysshe Shelley, ed. Roger Ingpen, vol. 2 (London: G. Bell and Songs, 1914), 507.
- See, for example, the postcards collected here: https://www.wondersofthepeak.org.uk/facts/matlock-little-switzerland/
- The Life and Correspondence of Robert Southey, ed. Charles Cuthbert Southey, vol. 2 (London: Longman, Brown, Green, and Longmans, 1850), 22.
- John Ruskin, The Poetry of Architecture (George Allen: Orpington and London, 1893), 36โ37. First serialised 1837โ38 .
- Ruskin, 37.
- Ludwig Giesz, Phรคnomenologie des Kitsches (Munich: W. Fink, 1971), 2nd edn.
- John Buonarotti Papworth, Hints on Ornamental Gardening (London: R. Ackerman, 1823), 78.
- Journal of Emily Shore (London: Kagan Paul, Trench, Trรผbner & Co., 1991), 13.
- Shore, 14.
Public Domain Works
- A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful, Edmund Burke (1757)
- A Guide to the Lakes, Thomas West (1788)
- Select Views in Cumberland, Westmoland, and Lancashire, Joseph Wilkinson (1810)
- Frankenstein; or, The Modern Prometheus, Mary Shelley
- Hints on Ornamental Gardening, John Buonarotti Papworth (1823)
- The Poetical Works of William Wordsworth, William Wordsworth (1824)
- A Description of the Scenery of the Lakes in the North of England, William Wordsworth (1822)
- A Guide through the District of the Lakes in the North of England, William Wordsworth (1835)
- All About Derbyshire, Edward Bradbury (1884)
- Journal of Emily Shore, Emily Shore (1891)
- The Poetry of Architecture, John Ruskin (1893)
- An Account of Shelleyโs Visits to France, Switzerland, and Savoy, Charles I. Elton (1894)
- Wilhelm Tell, Friedrich Schiller (1898)
- Joseph Wilkinsonโs drawings of the Lake District, Joseph Wilkinson (1810)
Further Reading
- Mountaineering and British Romanticism: The Literary Cultures of Climbing, 1770โ1836, by Simon Bainbridge
- Radical Wordsworth: The Poet Who Changed the World, by Jonathan Bate
- Jean-Jacques Rousseau and British Romanticism, edited by Russell Goulbourne and David Higgins



